SHAKESPEARE ON DISK. OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. ACT V. SCENE I. [Cyprus. A street.] [Enter IAGO and RODERIGO.] IAGO. Here, stand behind this bulk; straight will he come: 5/1/1 Wear thy good rapier bare, and put it home: Quick, quick; fear nothing; I'll be at thy elbow: It makes us, or it mars us; think on that, And fix most firm thy resolution. RODERIGO. Be near at hand; I may miscarry in't. IAGO. Here, at thy hand: be bold, and take thy stand. [Retires to a little distance.] RODERIGO. I have no great devotion to the deed; And yet he hath given me satisfying reasons:- 'Tis but a man gone:- forth, my sword; he dies. [Goes to 5/1/10 his stand.] IAGO. I have rubb'd this young quat almost to the sense, And he grows angry. Now, whether he kill Cassio, Or Cassio him, or each do kill the other, Every way makes my gain: live Roderigo, He calls me to a restitution large Of gold and jewels that I bobb'd from him, As gifts to Desdemona; It must not be: if Cassio do remain, He hath a daily beauty in his life That makes me ugly; and, besides, the Moor 5/1/20 May unfold me to him; there stand I in much peril: No, he must die. But so: I hear him coming. [Enter CASSIO.] RODERIGO. I know his gait, 'tis he.- Villain, thou diest! [Makes a pass at CASSIO.] CASSIO. That thrust had been mine enemy indeed, But that my coat is better than thou know'st: I will make proof of thine. [Draws and wounds RODERIGO.] RODERIGO. O, I am slain! [IAGO cuts CASSIO behind in the leg, and exit.] CASSIO. I am maim'd for ever.- Help, ho! murder! murder! [Falls.] [Enter OTHELLO, at some distance.] OTHELLO. The voice of Cassio:- Iago keeps his word. RODERIGO. O, villain that I am! OTHELLO. It is even so. CASSIO. O, help, ho! light! a surgeon! 5/1/30 OTHELLO. 'Tis he:- O brave Iago, honest and just, That hast such noble sense of thy friend's wrong! Thou teachest me:- Minion, your dear lies dead, And your unbless'd fate hies: strumpet, I come! Forth of my heart those charms, thine eyes, are blotted; Thy bed lust-stain'd shall with lust's blood be spotted. [Exit.] [Enter LODOVICO and GRATIANO.] CASSIO. What, ho! no watch? no passage? murder! murder! GRATIANO. 'Tis some mischance; the cry is very direful. CASSIO. O, help! LODOVICO. Hark! 5/1/40 RODERIGO. O wretched villain! LODOVICO. Two or three groan:- it is a heavy night: These may be counterfeits: let's think't unsafe To come in to the cry without more help. RODERIGO. Nobody come? then shall I bleed to death. LODOVICO. Hark! GRATIANO. Here's one comes in his shirt, with light and weapons. [Enter IAGO, with a light.] IAGO. Who's there? whose noise is this that cries on murder? LODOVICO. We do not know. IAGO. Did not you hear a cry? CASSIO. Here, here! for heaven's sake, help me! 5/1/50 IAGO. What's the matter? GRATIANO. This is Othello's ancient, as I take it. LODOVICO. The same indeed; a very valiant fellow. IAGO. What are you here that cry so grievously? CASSIO. Iago? O, I am spoil'd, undone by villains! Give me some help. IAGO. O me, lieutenant! what villains have done this? CASSIO. I think that one of them is hereabout, And cannot make away. IAGO. O treacherous villains!- [To LODOVICO and GRATIANO.] What are you there? come in, and give some help. RODERIGO. O, help me here! 5/1/60 CASSIO. That's one of them. IAGO. O murderous slave! O villain! [Stabs RODERIGO.] RODERIGO. O damn'd Iago! O inhuman dog! IAGO. Kill men i' th'dark!- Where be these bloody thieves?- How silent is this town!- Ho! murder! murder!- What may you be? are you of good or evil? LODOVICO. As you shall prove us, praise us. IAGO. Signior Lodovico? LODOVICO. He, sir. IAGO. I cry you mercy. Here's Cassio hurt by villains. GRATIANO. Cassio! 5/1/70 IAGO. How is't, brother? CASSIO. My leg is cut in two. IAGO. Marry, heaven forbid!- Light, gentlemen:- I'll bind it with my shirt. [Enter BIANCA.] BIANCA. What is the matter, ho? who is't that cried? IAGO. Who is't that cried! BIANCA. O my dear Cassio! my sweet Cassio! O Cassio, Cassio, Cassio! IAGO. O notable strumpet!- Cassio, may you suspect Who they should be that have thus mangled you? CASSIO. No. 5/1/80 GRATIANO. I am sorry to find you thus: I have been to seek you. IAGO. Lend me a garter:- so.- O, for a chair, To bear him easily hence! BIANCA. Alas, he faints!- O Cassio, Cassio, Cassio! IAGO. Gentlemen all, I do suspect this trash To be a party in this injury.- Patience awhile, good Cassio.- Come, come; Lend me a light.- Know we this face or no? Alas, my friend and my dear countryman Roderigo? no:- yes, sure; O heaven! Roderigo. 5/1/90 GRATIANO. What, of Venice? IAGO. Even he, sir: did you know him? GRATIANO. Know him! ay. IAGO. Signior Gratiano? I cry you gentle pardon; These bloody accidents must excuse my manners, That so neglected you. GRATIANO. I am glad to see you. IAGO. How do you, Cassio?- O, a chair, a chair! GRATIANO. Roderigo! IAGO. He, he, 'tis he.- [a chair brought in.] O, that's well said;- the chair:- Some good man bear him carefully from hence; I'll fetch the general's surgeon.- [to BIANCA] For you, 5/1/100 mistress, Save you your labour.- He that lies slain here, Cassio, Was my dear friend: what malice was between you? CASSIO. None in the world; nor do I know the man. IAGO [to BIANCA]. What, look you pale?- O, bear him out o' th'air.- [CASSIO and RODERIGO are borne off.] Stay you, good gentlemen.- Look you pale, mistress?- Do you perceive the gastness of her eye?- Nay, if you stare, we shall hear more anon.- Behold her well; I pray you, look upon her: Do you see, gentlemen? nay, guiltiness will speak, Though tongues were out of use. 5/1/110 [Enter EMILIA.] EMILIA. 'Las, what's the matter? what's the matter, husband? IAGO. Cassio hath here been set on in the dark By Roderigo, and fellows that are scaped: He's almost slain, and Roderigo dead. EMILIA. Alas, good gentlemen! alas, good Cassio! IAGO. This is the fruit of whoring.- Prithee, Emilia, Go know of Cassio where he supp'd to-night.- [to BIANCA] What, do you shake at that? BIANCA. He supp'd at my house; but I therefore shake not. IAGO. O, did he so? I charge you, go with me. 5/1/120 EMILIA. Fie, fie upon thee, strumpet! BIANCA. I am no strumpet; but of life as honest As you that thus abuse me. EMILIA. As I! foh! fie upon thee! IAGO. Kind gentlemen, let's go see poor Cassio dress'd.- [to BIANCA] Come, mistress, you must tell's another tale.- Emilia, run you to the citadel, And tell my lord and lady what hath happ'd.- Will you go on afore?- [aside] This is the night That either makes me or fordoes me quite. [Exeunt.] SCENE II. [Cyprus. A bedchamber in the castle: DESDEMONA in bed asleep; a light burning.] [Enter OTHELLO.] OTHELLO. It is the cause, it is the cause, my soul,- 5/2/1 Let me not name it to you, you chaste stars! It is the cause.- Yet I'll not shed her blood; Nor scar that whiter skin of hers than snow, And smooth as monumental alabaster. Yet she must die, else she'll betray more men.- Put out the light, and then put out the light: If I quench thee, thou flaming minister, I can again thy former light restore, Should I repent me:- but once put out thy light, 5/2/10 Thou cunning'st pattern of excelling nature, I know not where is that Promethean heat That can thy light relume. When I have pluck'd the rose, I cannot give it vital growth again, It needs must wither:- I'll smell it on the tree.- [Kissing her.] O balmy breath, that dost almost persuade Justice to break her sword!- one more, one more:- Be thus when thou art dead, and I will kill thee, And love thee after:- One more, and this the last: So sweet was ne'er so fatal. I must weep, 5/2/20 But they are cruel tears: this sorrow's heavenly; It strikes where it doth love.- She wakes. DESDEMONA. Who's there? Othello? OTHELLO. Ay, Desdemona. DESDEMONA. Will you come to bed, my lord? OTHELLO. Have you pray'd to-night, Desdemona? DESDEMONA. Ay, my lord. OTHELLO. If you bethink yourself of any crime Unreconciled as yet to heaven and grace, Solicit for it straight. DESDEMONA. Alack, my lord, what may you mean by that? OTHELLO. Well, do it, and be brief; I will walk by: 5/2/30 I would not kill thy unprepared spirit; No,- heaven forfend!- I would not kill thy soul. DESDEMONA. Talk you of killing? OTHELLO. Ay, I do. DESDEMONA. Then heaven have mercy on me! OTHELLO. Amen, with all my heart! DESDEMONA. If you say so, I hope you will not kill me. OTHELLO. Hum! DESDEMONA. And yet I fear you; for you are fatal then When your eyes roll so: why I should fear I know not, 5/2/40 Since guiltiness I know not; but yet I feel I fear. OTHELLO. Think on thy sins. DESDEMONA. They are loves I bear to you. OTHELLO. Ay, and for that thou diest. DESDEMONA. That death's unnatural that kills for loving.- Alas, why gnaw you so your nether lip? Some bloody passion shakes your very frame: These are portents; but yet I hope, I hope, They do not point on me. OTHELLO. Peace, and be still! DESDEMONA. I will so. What's the matter? OTHELLO. That handkerchief which I so loved and gave thee 5/2/50 Thou gavest to Cassio. DESDEMONA. No, by my life and soul! Send for the man, and ask him. OTHELLO. Sweet soul, take heed, Take heed of perjury; thou art on thy death-bed. DESDEMONA. Ay, but not yet to die. OTHELLO. Yes, presently: Therefore confess thee freely of thy sin; For to deny each article with oath Cannot remove nor choke the strong conception That I do groan withal. Thou art to die. DESDEMONA. Then Lord have mercy on me! OTHELLO. I say, amen. DESDEMONA. And have you mercy too!- I never did 5/2/60 Offend you in my life; never loved Cassio But with such general warranty of heaven As I might love; I never gave him token. OTHELLO. By heaven, I saw my handkerchief in's hand. O perjured woman! thou dost stone my heart, And makest me call what I intend to do A murder, which I thought a sacrifice: I saw the handkerchief. DESDEMONA. He found it, then; I never gave it him:- send for him hither; Let him confess a truth. 5/2/70 OTHELLO. He hath confesss'd. DESDEMONA. What, my lord? OTHELLO. That he hath used thee. DESDEMONA. How? unlawfully? OTHELLO. Ay. DESDEMONA. He will not say so. OTHELLO. No, his mouth is stopp'd; Honest Iago hath ta'en order for't. DESDEMONA. O, my fear interprets:- what, is he dead? OTHELLO. Had all his hairs been lives, my great revenge Had stomach for them all. DESDEMONA. Alas, he is betray'd, and I undone! OTHELLO. Out, strumpet! weep'st thou for him to my face? DESDEMONA. O, banish me, my lord, but kill me not! 5/2/80 OTHELLO. Down, strumpet! DESDEMONA. Kill me to-morrow; let me live to-night! OTHELLO. Nay, if you strive,- DESDEMONA. But half an hour! OTHELLO. Being done, there is no pause. DESDEMONA. But while I say one prayer! OTHELLO. It is too late. [Smothers her.] EMILIA [at the door]. My lord, my lord! what, ho! my lord, my lord! OTHELLO. What noise is this?- Not dead? not yet quite dead? I that am cruel am yet merciful; I would not have thee linger in thy pain:- 5/2/90 So, so. EMILIA [within]. What, ho! my lord, my lord! OTHELLO. Who's there? EMILIA [within]. O, good my lord, I would speak a word with you! OTHELLO. Yes: 'tis Emilia:- by and by.- She's dead.- 'Tis like she comes to speak of Cassio's death; The noise was high.- Ha! no more moving? Still as the grave.- Shall she come in? were't good?- I think she stirs again:- no.- What's best to do? If she come in, she'll sure speak to my wife: My wife! my wife! what wife! I have no wife. 5/2/100 O, insupportable! O heavy hour! Methinks it should be now a huge eclipse Of sun and moon, and that th'affrighted globe Should yawn at alteration. EMILIA [within]. I do beseech you That I may speak with you, O, good my lord! OTHELLO. I had forgot thee: O, come in, Emilia:- Soft,- by and by:- let me the curtains draw.- Where art thou? [Opens the door.] [Enter EMILIA.] What's the matter with thee now? EMILIA. O, my good lord, yonder's foul murders done! OTHELLO. What, now? 5/2/110 EMILIA. But now, my lord. OTHELLO. It is the very error of the moon; She comes more near the earth than she was wont, And makes men mad. EMILIA. Cassio, my lord, hath kill'd a young Venetian Call'd Roderigo. OTHELLO. Roderigo kill'd! And Cassio kill'd! EMILIA. No, Cassio is not kill'd. OTHELLO. Not Cassio kill'd! then murder's out of tune, And sweet revenge grows harsh. DESDEMONA. O falsely, falsely murder'd! 5/2/120 EMILIA. Alas, what cry is that? OTHELLO. That! what? EMILIA. Out, and alas! that was my lady's voice.- Help! help, ho! help!- O lady, speak again! Sweet Desdemona! O sweet mistress, speak! DESDEMONA. A guiltless death I die. EMILIA. O, who hath done This deed? DESDEMONA. Nobody,- I myself. Farewell: Commend me to my kind lord: O, farewell! [Dies.] OTHELLO. Why, how should she be murder'd? EMILIA. Alas, who knows? OTHELLO. You heard her say herself, it was not I. EMILIA. She said so: I must needs report the truth. 5/2/130 OTHELLO. She's, like a liar, gone to burning hell: 'Twas I that kill'd her. EMILIA. O, the more angel she, And you the blacker devil! OTHELLO. She turn'd to folly, and she was a whore. EMILIA. Thou dost belie her, and thou art a devil. OTHELLO. She was false as water. EMILIA. Thou art rash as fire, to say That she was false: O, she was heavenly true! OTHELLO. Cassio did top her; ask thy husband else. O, I were damn'd beneath all depth in hell, But that I did proceed upon just grounds 5/2/140 To this extremity. Thy husband knew it all. EMILIA. My husband! OTHELLO. Thy husband. EMILIA. That she was false to wedlock? OTHELLO. Ay, with Cassio. Nay, had she been true, If heaven would make me such another world Of one entire and perfect chrysolite, I'ld not have sold her for it. EMILIA. My husband! OTHELLO. Ay, 'twas he that told me first: An honest man he is, and hates the slime 5/2/150 That sticks on filthy deeds. EMILIA. My husband! OTHELLO. What needs this iterance, woman? I say thy husband. EMILIA. O mistress, villainy hath made mocks with love!- My husband say that she was false! OTHELLO. He, woman: I say thy husband: dost understand the word? My friend, thy husband, honest, honest Iago. EMILIA. If he say so, may his pernicious soul Rot half a grain a day! he lies to th'heart: She was too fond of her most filthy bargain. OTHELLO. Ha! 5/2/160 EMILIA. Do thy worst: This deed of thine is no more worthy heaven Than thou wast worthy her. OTHELLO. Peace, you were best. EMILIA. Thou hast not half that power to do me harm As I have to be hurt. O gull! O dolt! As ignorant as dirt! thou hast done a deed- I care not for thy sword; I'll make thee known, Though I lost twenty lives.- Help! help, ho! help! The Moor hath kill'd my mistress! Murder! murder! [Enter MONTANO, GRATIANO, and IAGO.] MONTANO. What is the matter?- How now, general! 5/2/170 EMILIA. O, are you come, Iago? you have done well, That men must lay their murders on your neck. GRATIANO. What is the matter? EMILIA. Disprove this villain, if thou be'st a man: He says thou told'st him that his wife was false: I know thou didst not, thou'rt not such a villain: Speak, for my heart is full. IAGO. I told him what I thought; and told no more Than what he found himself was apt and true. EMILIA. But did you ever tell him she was false? 5/2/180 IAGO. I did. EMILIA. You told a lie; an odious, damned lie; Upon my soul, a lie; a wicked lie:- She false with Cassio!- did you say with Cassio? IAGO. With Cassio, mistress. Go to, charm your tongue. EMILIA. I will not charm my tongue; I am bound to speak: My mistress here lies murder'd in her bed,- ALL. O heavens forfend! EMILIA. And your reports have set the murder on. OTHELLO. Nay, stare not, masters: it is true, indeed. 5/2/190 GRATIANO. 'Tis a strange truth. MONTANO. O monstrous act! EMILIA. Villainy, villainy, villainy! I think upon't,- I think,- I smell't;- O villainy!- I thought so then;- I'll kill myself for grief:- O villainy, villainy! IAGO. What, are you mad? I charge you, get you home. EMILIA. Good gentlemen, let me have leave to speak: 'Tis proper I obey him, but not now.- Perchance, Iago, I will ne'er go home. OTHELLO. O! O! O! [Falling on the bed.] 5/2/200 EMILIA. Nay, lay thee down and roar; For thou hast kill'd the sweetest innocent That e'er did lift up eye. OTHELLO. O, she was foul!- [Rising.] I scarce did know you, uncle: there lies your niece, Whose breath, indeed, these hands have newly stopp'd: I know this act shows horrible and grim. GRATIANO. Poor Desdemona! I am glad thy father's dead: Thy match was mortal to him, and pure grief Shore his old thread in twain: did he live now, This sight would make him do a desperate turn, Yea, curse his better angel from his side, 5/2/210 And fall to reprobance. OTHELLO. 'Tis pitiful; but yet Iago knows That she with Cassio hath the act of shame A thousand times committed; Cassio confess'd it: And she did gratify his amorous works With that recognizance and pledge of love Which I first gave her; I saw it in his hand: It was a handkerchief, an antique token My father gave my mother. EMILIA. O heaven! O heavenly powers! 5/2/220 IAGO. Come, hold your peace. EMILIA. 'Twill out, 'twill out:- I peace! No, I will speak as liberal as the north: Let heaven and men and devils, let them all, All, all, cry shame against me, yet I'll speak. IAGO. Be wise, and get you home. EMILIA. I will not. [IAGO offers to stab EMILIA.] GRATIANO. Fie! Your sword upon a woman? EMILIA. O thou dull Moor! that handkerchief thou speak'st of I found by fortune, and did give my husband; For often, with a solemn earnestness- More than, indeed, belong'd to such a trifle- 5/2/230 He begg'd of me to steal it. IAGO. Villainous whore! EMILIA. She give it Cassio! no, alas, I found it, And I did give't my husband. IAGO. Filth, thou liest! EMILIA. By heaven, I do not, I do not, gentlemen.- O murderous coxcomb! what should such a fool Do with so good a wife! OTHELLO. Are there no stones in heaven But what serve for the thunder?- Precious villain! [He runs at IAGO; IAGO stabs EMILIA, and exit.] GRATIANO. The woman falls; sure, he hath kill'd his wife. EMILIA. Ay, ay:- O, lay me by my mistress' side. GRATIANO. He's gone, but his wife's kill'd. 5/2/240 MONTANO. 'Tis a notorious villain. Take you this weapon, Which I have here recover'd from the Moor: Come, guard the door without; let him not pass, But kill him rather. I'll after that same villain, For 'tis a damned slave. [Exeunt MONTANO and GRATIANO.] OTHELLO. I am not valiant neither, But every puny whipster gets my sword:- But why should honour outlive honesty? Let it go all. EMILIA. What did thy song bode, lady? Hark, canst thou hear me? I will play the swan, And die in music:- [Singing.] "Willow, willow, willow."- 5/2/250 Moor, she was chaste; she loved thee, cruel Moor; So come my soul to bliss as I speak true; So speaking as I think, I die,- I die. [Dies.] OTHELLO. I have another weapon in this chamber; It is a sword of Spain, the ice-brook's temper:- O, here it is.- Uncle, I must come forth. GRATIANO [within]. If thou attempt it, it will cost thee dear: Thou hast no weapon, and perforce must suffer. OTHELLO. Look in upon me, then, and speak with me, Or, naked as I am, I will assault thee. 5/2/260 [Enter GRATIANO.] GRATIANO. What is the matter? OTHELLO. Behold, I have a weapon; A better never did itself sustain Upon a soldier's thigh: I have seen the day That, with this little arm and this good sword, I have made my way through more impediments Than twenty times your stop:- but, O vain boast! Who can control his fate? 'tis not so now.- Be not afraid, though you do see me weapon'd; Here is my journey's end, here is my butt, And very sea-mark of my utmost sail. 5/2/270 Do you go back dismay'd? 'tis a lost fear; Man but a rush against Othello's breast, And he retires:- where should Othello go?- Now, how dost thou look now? O ill-starr'd wench! Pale as thy smock! when we shall meet at compt, This look of thine will hurl my soul from heaven, And fiends will snatch at it. Cold, cold, my girl! Even like thy chastity.- O cursed, cursed slave!- Whip me, ye devils, From the possession of this heavenly sight! 5/2/280 Blow me about in winds! roast me in sulphur!- Wash me in steep-down gulfs of liquid fire!- O Desdemona! Desdemona! dead! O! O! O! [Enter LODOVICO, MONTANO, CASSIO carried in a chair, and OFFICERS with IAGO, prisoner.] LODOVICO. Where is this rash and most unfortunate man? OTHELLO. That's he that was Othello;- here I am. LODOVICO. Where is that viper? bring the villain forth. OTHELLO. I look down towards his feet,- but that's a fable. If that thou be'st a devil, I cannot kill thee. [Wounds IAGO.] LODOVICO. Wrench his sword from him. [OTHELLO is disarm'd.] 5/2/290 IAGO. I bleed, sir; but not kill'd. OTHELLO. I am not sorry neither: I'ld have thee live; For, in my sense, 'tis happiness to die. LODOVICO. O thou Othello, that wert once so good, Fall'n in the practice of a damned slave, What shall be said to thee? OTHELLO. Why, any thing: An honourable murderer, if you will; For naught I did in hate, but all in honour. LODOVICO. This wretch hath part confess'd his villainy: Did you and he consent in Cassio's death? OTHELLO. Ay. 5/2/300 CASSIO. Dear general, I never gave you cause. OTHELLO. I do believe it, and I ask your pardon. Will you, I pray, demand that demi-devil Why he hath thus ensnared my soul and body? IAGO. Demand me nothing: what you know, you know: From this time forth I never will speak word. LODOVICO. What, not to pray? GRATIANO. Torments will ope your lips. OTHELLO. Well, thou dost best. LODOVICO. Sir, you shall understand what hath befall'n, Which, as I think, you know not. Here is a letter 5/2/310 Found in the pocket of the slain Roderigo; And here another: the one of them imports The death of Cassio to be undertook By Roderigo. OTHELLO. O villain! CASSIO. Most heathenish and most gross! LODOVICO. Now here's another discontented paper, Found in his pocket too; and this, it seems, Roderigo meant t' have sent this damned villain; But that, belike, Iago in the interim Came in and satisfied him. 5/2/320 OTHELLO. O the pernicious caitiff!- How came you, Cassio, by that handkerchief That was my wife's? CASSIO. I found it in my chamber: And he himself confess'd but even now That there he dropp'd it for a special purpose Which wrought to his desire. OTHELLO. O fool! fool! fool! CASSIO. There is besides in Roderigo's letter,- How he upbraids Iago, that he made him Brave me upon the watch; whereon it came That I was cast: and even but now he spake, After long seeming dead,- Iago hurt him, 5/2/330 Iago set him on. LODOVICO. You must forsake this room, and go with us: Your power and your command is taken off, And Cassio rules in Cyprus. For this slave, If there be any cunning cruelty Than can torment him much and hold him long, It shall be his. You shall close prisoner rest, Till that the nature of your fault be known To the Venetian state.- Come, bring away. OTHELLO. Soft you; a word or two before you go. 5/2/340 I have done the state some service, and they know't;- No more of that.- I pray you, in your letters, When you shall these unlucky deeds relate, Speak of me as I am; nothing extenuate, Nor set down aught in malice: then must you speak Of one that loved not wisely, but too well; Of one not easily jealous, but, being wrought, Perplex'd in the extreme; of one whose hand, Like the base Indian, threw a pearl away Richer than all his tribe; of one whose subdued eyes, 5/2/350 Albeit unused to the melting mood, Drop tears as fast as the Arabian trees Their medicinable gum. Set you down this; And say besides, that in Aleppo once, Where a malignant and a turban'd Turk Beat a Venetian and traduced the state, I took by th'throat the circumcised dog, And smote him- thus. [He stabs himself.] LODOVICO. O bloody period! GRATIANO. All that's spoke is marr'd. OTHELLO. I kiss'd thee ere I kill'd thee: no way but this, 5/2/360 [Falling upon DESDEMONA.] Killing myself, to die upon a kiss. [Dies.] CASSIO. This did I fear, but thought he had no weapon; For he was great of heart. LODOVICO [to IAGO]. O Spartan dog, More fell than anguish, hunger, or the sea! Look on the tragic loading of this bed; This is thy work: the object poisons sight; Let it be hid. Gratiano, keep the house, And seize upon the fortunes of the Moor, For they succeed on you. To you, lord governor, Remains the censure of this hellish villain; 5/2/370 The time, the place, the torture. O, enforce it! Myself will straight aboard, and to the state This heavy act with heavy heart relate. [Exeunt.] ACT V. END.