SHAKESPEARE ON DISK. TWELFTH NIGHT; OR, WHAT YOU WILL. ACT V. SCENE I. [A city in Illyria. Before Olivia's house.] [Enter CLOWN and FABIAN.] FABIAN. Now, as thou lovest me, let me see his letter. 5/1/1 CLOWN. Good Master Fabian, grant me another request. FABIAN. Any thing. CLOWN. Do not desire to see this letter. FABIAN. This is, to give a dog, and in recompense desire my dog again. [Enter DUKE, VIOLA, CURIO, and ATTENDANTS.] DUKE OF ILLYRIA. Belong you to the Lady Olivia, friends? CLOWN. Ay, sir; we are some of her trappings. DUKE OF ILLYRIA. I know thee well: how dost thou, my good fellow? CLOWN. Truly, sir, the better for my foes, and the worse for my 5/1/10 friends. DUKE OF ILLYRIA. Just the contrary; the better for thy friends. CLOWN. No, sir, the worse. DUKE OF ILLYRIA. How can that be? CLOWN. Marry, sir, they praise me, and make an ass of me; now my foes tell me plainly I am an ass: so that by my foes, sir, I profit in the knowledge of myself; and by my friends I am abused: so that, conclusions to be as kisses, if your four negatives make your two affirmatives, why, then, the worse for my friends, and the better for my foes. 5/1/20 DUKE OF ILLYRIA. Why, this is excellent. CLOWN. By my troth, sir, no; though it please you to be one of my friends. DUKE OF ILLYRIA. Thou shalt not be the worse for me: there's gold. [Gives money.] CLOWN. But that it would be double-dealing, sir, I would you could make it another. DUKE OF ILLYRIA. O, you give me ill counsel. CLOWN. Put your grace in your pocket, sir, for this once, and let your flesh and blood obey it. DUKE OF ILLYRIA. Well, I will be so much a sinner to be a double-dealer: 5/1/30 there's another. [Gives money.] CLOWN. `Primo, secundo, tertio', is a good play; and the old saying is, the third pays for all: the `triplex', sir, is a good tripping measure; or the bells of Saint Bennet, sir, may put you in mind,- one, two, three. DUKE OF ILLYRIA. You can fool no more money out of me at this throw: if you will let your lady know I am here to speak with her, and bring her along with you, it may awake my bounty further. CLOWN. Marry, sir, lullaby to your bounty till I come again. I go, sir; but I would not have you to think that my desire of 5/1/40 having is the sin of covetousness: but, as you say, sir, let your bounty take a nap, I will awake it anon. [Exit.] VIOLA. Here comes the man, sir, that did rescue me. [Enter OFFICERS, with ANTONIO.] DUKE OF ILLYRIA. That face of his I do remember well; Yet, when I saw it last, it was besmear'd As black as Vulcan in the smoke of war: A bawbling vessel was he captain of, For shallow draught and bulk unprizable; With which such scatheful grapple did he make With the most noble bottom of our fleet, 5/1/50 That very envy and the tongue of loss Cried fame and honour on him.- What's the matter? FIRST OFFICER. Orsino, this is that Antonio That took the Phoenix and her fraught from Candy; And this is he that did the Tiger board, When your young nephew Titus lost his leg: Here in the streets, desperate of shame and state, In private brabble did we apprehend him. VIOLA. He did me kindness, sir; drew on my side; But, in conclusion, put strange speech upon me,- 5/1/60 I know not what 'twas but distraction. DUKE OF ILLYRIA. Notable pirate! thou salt-water thief! What foolish boldness brought thee to their mercies, Whom thou, in terms so bloody and so dear, Hast made thine enemies? ANTONIO. Orsino, noble sir, Be pleased that I shake off these names you give me: Antonio never yet was thief or pirate, Though, I confess, on base and ground enough, Orsino's enemy. A witchcraft drew me hither: That most ingrateful boy there by your side, 5/1/70 From the rude sea's enraged and foamy mouth Did I redeem; a wreck past hope he was: His life I gave him, and did thereto add My love, without retention or restraint, All his in dedication; for his sake Did I expose myself, pure for his love, Into the danger of this adverse town; Drew to defend him when he was beset: Where being apprehended, his false cunning, Not meaning to partake with me in danger, 5/1/80 Taught him to face me out of his acquaintance, And grew a twenty-years-removed thing While one would wink; denied me mine own purse, Which I had recommended to his use Not half an hour before. VIOLA. How can this be? DUKE OF ILLYRIA. When came he to this town? ANTONIO. To-day, my lord: and for three months before- No interim, not a minute's vacancy- Both day and night did we keep company. DUKE OF ILLYRIA. Here comes the countess: now heaven walks on earth.- 5/1/90 But for thee, fellow; fellow, thy words are madness: Three months this youth hath tended upon me; But more of that anon. Take him aside. [Enter OLIVIA and ATTENDANTS.] OLIVIA. What would my lord, but that he may not have, Wherein Olivia may seem serviceable?- Cesario, you do not keep promise with me. VIOLA. Madam! DUKE OF ILLYRIA. Gracious Olivia,- OLIVIA. What do you say, Cesario? Good my lord,- VIOLA. My lord would speak; my duty hushes me. 5/1/100 OLIVIA. If it be aught to the old tune, my lord, It is as fat and fulsome to mine ear As howling after music. DUKE OF ILLYRIA. Still so cruel? OLIVIA. Still so constant, lord. DUKE OF ILLYRIA. What, to perverseness? you uncivil lady, To whose ingrate and unauspicious altars My soul the faithfull'st offerings hath breathed out That e'er devotion tender'd! What shall I do? OLIVIA. Even what it please my lord, that shall become him. DUKE OF ILLYRIA. Why should I not, had I the heart to do it, 5/1/110 Like to th'Egyptian thief at point of death, Kill what I love? a savage jealousy That sometimes savours nobly.- But hear me this: Since you to non-regardance cast my faith, And that I partly know the instrument That screws me from my true place in your favour, Live you, the marble-breasted tyrant, still; But this your minion, whom I know you love, And whom, by heaven I swear, I tender dearly, Him will I tear out of that cruel eye, 5/1/120 Where he sits crowned in his master's spite.- Come, boy, with me; my thoughts are ripe in mischief: I'll sacrifice the lamb that I do love, To spite a raven's heart within a dove. VIOLA. And I, most jocund, apt, and willingly, To do you rest, a thousand deaths would die. OLIVIA. Where goes Cesario? VIOLA. After him I love More than I love these eyes, more than my life, More, by all mores, than e'er I shall love wife. If I do feign, you witnesses above 5/1/130 Punish my life for tainting of my love! OLIVIA. Ay me, detested! how am I beguiled! VIOLA. Who does beguile you? who does do you wrong? OLIVIA. Hast thou forgot thyself? is it so long? Call forth the holy father. [Exit an ATTENDANT.] DUKE OF ILLYRIA [to VIOLA]. Come, away! OLIVIA. Whither, my lord?- Cesario, husband, stay. DUKE OF ILLYRIA. Husband! OLIVIA. Ay, husband: can he that deny? DUKE OF ILLYRIA. Her husband, sirrah! VIOLA. No, my lord, not I. OLIVIA. Alas, it is the baseness of thy fear That makes thee strangle thy propriety: 5/1/140 Fear not, Cesario; take thy fortunes up; Be that thou know'st thou art, and then thou art As great as that thou fear'st. [Enter ATTENDANT, with PRIEST.] O, welcome, father! Father, I charge thee, by thy reverence, Here to unfold- though lately we intended To keep in darkness what occasion now Reveals before 'tis ripe- what thou dost know Hath newly past between this youth and me. PRIEST. A contract of eternal bond of love, Confirm'd by mutual joinder of your hands, 5/1/150 Attested by the holy close of lips, Strengthen'd by interchangement of your rings; And all the ceremony of this compact Seal'd in my function, by my testimony: Since when, my watch hath told me, toward my grave I have travell'd but two hours. DUKE OF ILLYRIA. O thou dissembling cub! what wilt thou be When time hath sow'd a grizzle on thy case? Or will not else thy craft so quickly grow, That thine own trip shall be thine overthrow? 5/1/160 Farewell, and take her; but direct thy feet Where thou and I henceforth may never meet. VIOLA. My lord, I do protest,- OLIVIA. O, do not swear! Hold little faith, though thou hast too much fear. [Enter SIR ANDREW.] SIR ANDREW AGUECHEEK. For the love of God, a surgeon! send one presently to Sir Toby. OLIVIA. What's the matter? SIR ANDREW AGUECHEEK. 'Has broke my head across, and has given Sir Toby a bloody coxcomb too: for the love of God, your help! I had rather than forty pound I were at home. 5/1/170 OLIVIA. Who has done this, Sir Andrew? SIR ANDREW AGUECHEEK. The count's gentleman, one Cesario: we took him for a coward, but he's the very devil incardinate. DUKE OF ILLYRIA. My gentleman Cesario? SIR ANDREW AGUECHEEK. 'Od's lifelings, here he is!- You broke my head for nothing; and that that I did, I was set on to do't by Sir Toby. VIOLA. Why do you speak to me? I never hurt you: You drew your sword upon me without cause; But I bespake you fair, and hurt you not. SIR ANDREW AGUECHEEK. If a bloody coxcomb be a hurt, you have hurt me: I think you 5/1/180 set nothing by a bloody coxcomb.- Here comes Sir Toby halting; you shall hear more: but if he had not been in drink, he would have tickled you othergates than he did. [Enter SIR TOBY and CLOWN.] DUKE OF ILLYRIA. How now, gentleman! how is't with you? SIR TOBY BELCH. That's all one: has hurt me, and there's the end on't.- Sot, didst see Dick surgeon, sot? CLOWN. O, he's drunk, Sir Toby, an hour agone; his eyes were set at eight i' th'morning. SIR TOBY BELCH. Then he's a rogue and a passy-measures pavin: I hate a drunken rogue. 5/1/190 OLIVIA. Away with him! Who hath made this havoc with them? SIR ANDREW AGUECHEEK. I'll help you, Sir Toby, because we'll be drest together. SIR TOBY BELCH. Will you help? an ass-head and a coxcomb and a knave, a thin-faced knave, a gull? OLIVIA. Get him to bed, and let his hurt be look'd to. [Exeunt CLOWN, FABIAN, SIR TOBY, and SIR ANDREW.] [Enter SEBASTIAN.] SEBASTIAN. I am sorry, madam, I have hurt your kinsman; But, had it been the brother of my blood, I must have done no less with wit and safety. You throw a strange regard upon me, and by that I do perceive it hath offended you: 5/1/200 Pardon me, sweet one, even for the vows We made each other but so late ago. DUKE OF ILLYRIA. One face, one voice, one habit, and two persons,- A natural perspective, that is and is not! SEBASTIAN. Antonio, O my dear Antonio! How have the hours rack'd and tortured me, Since I have lost thee! ANTONIO. Sebastian are you? SEBASTIAN. Fear'st thou that, Antonio? ANTONIO. How have you made division of yourself? An apple, cleft in two, is not more twin 5/1/210 Than these two creatures. Which is Sebastian? OLIVIA. Most wonderful! SEBASTIAN. Do I stand there? I never had a brother; Nor can there be that deity in my nature, Of here and every where. I had a sister, Whom the blind waves and surges have devour'd.- [to VIOLA] Of charity, what kin are you to me? What countryman? what name? what parentage? VIOLA. Of Messaline: Sebastian was my father; Such a Sebastian was my brother too, 5/1/220 So went he suited to his watery tomb: If spirits can assume both form and suit, You come to fright us. SEBASTIAN. A spirit I am indeed; But am in that dimension grossly clad, Which from the womb I did participate. Were you a woman, as the rest goes even, I should my tears let fall upon your cheek, And say, "Thrice-welcome, drowned Viola!" VIOLA. My father had a mole upon his brow,- SEBASTIAN. And so had mine. 5/1/230 VIOLA. And died that day when Viola from her birth Had number'd thirteen years. SEBASTIAN. O, that record is lively in my soul! He finished, indeed, his mortal act That day that made my sister thirteen years. VIOLA. If nothing lets to make us happy both But this my masculine usurp'd attire, Do not embrace me till each circumstance Of place, time, fortune, do cohere and jump, That I am Viola: which to confirm, 5/1/240 I'll bring you to a captain in this town, Where lie my maiden weeds; by whose gentle help I was preserved to serve this noble count. All the occurrence of my fortune since Hath been between this lady and this lord . SEBASTIAN [to OLIVIA.] So comes it, lady, you have been mistook: But nature to her bias drew in that. You would have been contracted to a maid; Nor are you therein, by my life, deceived,- You are betrothed both to a maid and man. 5/1/250 DUKE OF ILLYRIA. Be not amazed; right noble is his blood.- If this be so, as yet the glass seems true, I shall have share in this most happy wrack.- [to VIOLA] Boy, thou hast said to me a thousand times Thou never shouldst love woman like to me. VIOLA. And all those sayings will I over-swear; And all those swearings keep as true in soul As doth that orbed continent the fire That severs day from night. DUKE OF ILLYRIA. Give me thy hand; And let me see thee in thy woman's weeds. 5/1/260 VIOLA. The captain that did bring me first on shore Hath my maid's garments: he, upon some action, Is now in durance, at Malvolio's suit, A gentleman and follower of my lady's. OLIVIA. He shall enlarge him:- fetch Malvolio hither:- And yet, alas, now I remember me, They say, poor gentleman, he's much distract. [Enter CLOWN with a letter, and FABIAN.] A most extracting frenzy of mine own From my remembrance clearly banish'd his.- How does he, sirrah? 5/1/270 CLOWN. Truly, madam, he holds Beelzebub at the stave's end as well as a man in his case may do: has here writ a letter to you; I should have given't you today morning, but as a madman's epistles are no gospels, so it skills not much when they are deliver'd. OLIVIA. Open't, and read it. CLOWN. Look, then, to be well edified when the fool delivers the madman. [reads] "By the Lord, madam,"- OLIVIA. How now! art thou mad? CLOWN. No, madam, I do but read madness: an your ladyship will have 5/1/280 it as it ought to be, you must allow {vox}. OLIVIA. Prithee, read i' thy right wits. CLOWN. So I do, madonna; but to read his right wits is to read thus: therefore perpend, my princess, and give ear. OLIVIA. [to FABIAN] Read it you, sirrah. FABIAN [reads]. "By the Lord, madam, you wrong me, and the world shall know it: though you have put me into darkness, and given your drunken cousin rule over me, yet have I the benefit of my senses as well as your ladyship. I have your own letter that induced me to the semblance I put on; with the which I doubt 5/1/290 not but to do myself much right, or you much shame. Think of me as you please. I leave my duty a little unthought of, and speak out of my injury. The Madly-Used Malvolio." OLIVIA. Did he write this? CLOWN. Ay, madam. DUKE OF ILLYRIA. This savours not much of distraction. OLIVIA. See him deliver'd, Fabian; bring him hither. [Exit FABIAN.] My lord, so please you, these things further thought on, To think me as well a sister as a wife, One day shall crown th'alliance on't, so please you, 5/1/300 Here at my house, and at my proper cost. DUKE OF ILLYRIA. Madam, I am most apt t'embrace your offer.- [to VIOLA] Your master quits you; and, for your service done him, So much against the mettle of your sex, So far beneath your soft and tender breeding, And since you call'd me master for so long, Here is my hand: you shall from this time be Your master's mistress. OLIVIA. A sister!- you are she. [Enter FABIAN, with MALVOLIO.] DUKE OF ILLYRIA. Is this the madman? OLIVIA. Ay, my lord, this same.- How now, Malvolio! 5/1/310 MALVOLIO. Madam, you have done me wrong, Notorious wrong. OLIVIA. Have I, Malvolio? no. MALVOLIO. Lady, you have. Pray you, peruse that letter: You must not now deny it is your hand,- Write from it, if you can, in hand or phrase; Or say 'tis not your seal, not your invention: You can say none of this: well, grant it, then, And tell me, in the modesty of honour, Why you have given me such clear lights of favour, Bade me come smiling and cross-garter'd to you, To put on yellow stockings, and to frown 5/1/320 Upon Sir Toby and the lighter people; And, acting this in an obedient hope, Why have you suffer'd me to be imprison'd, Kept in a dark house, visited by the priest, And made the most notorious geck and gull That e'er invention play'd on? tell me why. OLIVIA. Alas, Malvolio, this is not my writing, Though, I confess, much like the character: But, out of question, 'tis Maria's hand. And now I do bethink me, it was she 5/1/330 First told me thou wast mad: thou camest in smiling, And in such forms which here were presupposed Upon thee in the letter. Prithee, be content: This practice hath most shrewdly pass'd upon thee; But, when we know the grounds and authors of it, Thou shalt be both the plaintiff and the judge Of thine own cause. FABIAN. Good madam, hear me speak: And let no quarrel nor no brawl to come Taint the condition of this present hour, Which I have wonder'd at. In hope it shall not, 5/1/340 Most freely I confess, myself and Toby Set this device against Malvolio here, Upon some stubborn and uncourteous parts We had conceived in him: Maria writ The letter at Sir Toby's great importance; In recompense whereof he hath married her. How with a sportful malice it was follow'd, May rather pluck on laughter than revenge; If that the injuries be justly weigh'd That have on both sides pass'd. 5/1/350 OLIVIA. Alas, poor fool, how have they baffled thee! CLOWN. Why, "some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrown upon them." I was one, sir, in this interlude,- one Sir Topas, sir; but that's all one.- "By the Lord, fool, I am not mad;"- but do you remember? "Madam, why laugh you at such a barren rascal? an you smile not, he's gagg'd:" and thus the whirligig of time brings in his revenges. MALVOLIO. I'll be revenged on the whole pack of you. [Exit.] OLIVIA. He hath been most notoriously abused. 5/1/360 DUKE OF ILLYRIA. Pursue him, and entreat him to a peace:- He hath not told us of the captain yet: When that is known, and golden time convents, A solemn combination shall be made Of our dear souls. Meantime, sweet sister, We will not part from hence.- Cesario, come; For so you shall be, while you are a man; But when in other habits you are seen, Orsino's mistress and his fancy's queen. [Exeunt all, except CLOWN.] CLOWN [sings]. When that I was and a little tiny boy, 5/1/370 With hey, ho, the wind and the rain, A foolish thing was but a toy, For the rain it raineth every day. But when I came to man's estate, With hey, ho, the wind and the rain, 'Gainst knaves and thieves men shut their gate, For the rain it raineth every day. But when I came, alas! to wive, With hey, ho, the wind and the rain, By swaggering could I never drive, 5/1/380 For the rain it raineth every day. But when I came unto my beds, With hey, ho, the wind and the rain, With toss-pots still had drunken heads, For the rain it raineth every day. A great while ago the world begun, With hey, ho, the wind and the rain:- But that's all one, our play is done, And we'll strive to please you every day. [Exit.] ACT V. END.